FRIENDS OF THE CENTAURE SOCIETY

Centaure registration & FROCS Membership

Vorname / First name

Nachname / Last name (optional)

Email

FROCS Number if you have (optional)

Do you wish to join the FROCS community ?

1. Allgemeine Angaben zu Deinem Centaure / General Information about your Centaure / Informations générales

1.1 Serien-Nummer (ggf. mit C- oder F-Präfix)
1.1 Serial number (with prefix C or F as applicable)
1.1 Numéro de série (merci d’indiquer les préfixes C ou F le cas échéant): 

1.2 Lauflänge
1.2 Barrel-lenght
1.2 Longueur de canon

1.3 Ladepresse
1.3 Loading lever
1.3 Levier de chargement:

1.4 Holzgriff (Walnuss) einteilig
1.4 Wooden grip (walnut) one piece
1.4 Crosse (Noyer) monobloc

1.5 Korn
1.5 Front sight
1.5 Guidon

1.6 Bist Du der Erstbesitzer?
1.6 Are you the first owner
1.6 Etes-vous le primo propriétaire

1.6.1 falls ja, in welchem Jahr erwarbst Du Deinen Centaure (Rechnungdatum/WBK-Eintrag)
1.6.1 if yes when/in which year did you obtain your Centaure (date of invoice)
1.6.1 si oui, en quelle année avez-vous acheté votre Centaure (date de facture si possible)

1.7 Bitte Deine Initialen oder Alias, sowie Land, in dem Du lebst
1.7 Your initials or alias, and country of residence:
1.7 Vos initiales ou pseudo, votre pays de résidence

1.8 Kommentare/Ergänzungen
1.8 Comments/amendments:
1.8 Vos commentaires/Précisions:

2. Hersteller-Beschriftung – Anordnung / Factory Markings – Placement / Marquages du fabricant – Emplacements

2.1 Laufoberseite
2.1 Top of the barrel marking
2.1 Marquage sur le haut du canon

2.2 Herstellerzeichen/Logo Zentaur
2.2 Manufacturer’s mark Centaur
2.2 Marquage du fabricant Centaure

2.2.1 Rahmen
2.2.2 Manufacturer’s mark Centaur
2.2.1 Marquage du fabricant Centaure

2.3 Markierung des Herstellerlandes  MADE IN BELGIUM
2.3 Country of origin mark MADE IN BELGIUM
2.3 Marquage pays d’origine: MADE IN BELGIUM

2.4 Kommentare/Ergänzungen:
2.1 Comments/amendments:
2.1 Vos commentaires/Précisions: 

3. Anordnung der Seriennummern / Serial Numbers – Locations / Numéros de série – Emplacements

3.1 Lauf
3.1 Barrel
3.1 Canon

3.2 Rahmen
3.2 Frame
3.2 Bâti

3.3 Abzugsbügel
3.3 Triggerguard
3.3 Pontet

3.4 Trommel
3.4 Cylinder
3.4 Barillet

3.4.1 Trommelrückseite welche Ziffern:
3.4.1 breech side: a) complete serial number or b) last digits – if b) which digits:
3.4.1 face arrière (rocher): numéro de série complet ou derniers chiffres – si derniers, lesquels?

3.4.2 Trommelvorderseite (frühe Fertigung) welche Ziffern, ggf. Präfix:
3.4.2 front side: a) complete serial number or b)last digits (early production) – if b) which digits:
3.4.2 face avant: numéro de série complet ou derniers chiffres (fabrication précoce) – si derniers, lesquels?

3.4.3 zwischen den Enden der Colt-/Ormsby-Seeschlacht-Szene, nach COLTS PATENT Nº (selten)
3.4.3 between Colt/Ormsby-type naval scene’s end following COLTS PATENT Nº (rare)
3.4.3 suivant le Colt’s Patent N° sur les modèles avec la gravure Colt/Ormsby scène de la bataille navale (rare) 

3.5 Griffrücken
3.5 Backstrap
3.5 Armature

3.6 Holzgriff geprägt in Einfräsung für Griffrücken (mit Bleistift frühe Fertigung)
3.6 Wooden grip: embossed in rear side covered by back strap (penciled in early production)
3.6 Crosse: frappée dans la saignée, couverte par l’amarture (marquée au stylo dans les modèles précoces)

3.7 Hammer
3.7 Hammer
3.7 Chien

3.8 Kommentare/Ergänzungen:
3.8 Comments/amendments:
3.8 Vos commentaires/Précisions:

4. Beschusszeichen Beschussamt Lüttich-Belgien / Liège Proof House Markings / Marquages du Banc d’Epreuve des Armes à Liège

4.1 CAL. .44 (Kaliberangabe): linke Seite Laufansatz
4.1 CAL. .44 (caliber mark): left side of barrel lug
4.1 CAL..44 (marquage du calibre): partie gauche de la console

4.2 Perron (“Pfeil” oder „Staubwedel“, Beschuss gezogener Lauf):
4.2 Perron (“arrow” or „feather duster“): proof mark rifled barrel
4.2 Perron (“flèche” ou “plumeau”): marque d’épreuve des canons rayés

4.3 Inspektorenzeichen (* über Buchstabe auf der Seite liegend, verwendet bis 26.02.1968)
Bisher auf Centaure gefundene Inspektorenzeichen sind C, D, F, H, K, L, M, q, R, S, T, U, Y, Z. Sie wurden links auf Laufansatz und Rahmen sowie auf die Seite der Trommel eingeschlagen. 
4.3 Inspector marks (* over letter sideways (90°), discontinued on Feb.26, 1968)
Marks found so far C, D, F, H, K, L, M, q, R, S, T, U, Y, Z stamped on left side of barrel lug, frame, and cylinder close to ELG proof mark.
4.3 Marques d’Inspecteurs (lettres couchées étoilées jusqu’au 26 février 1968)
marques connues à ce jour  C, D, F, H, K, L, M, q, R, S, T, U, Y, Z frappées sur la partie gauche de la console et du bâti.

4.4 ELG über * im Oval (Beschusszeichen): seitlich auf Trommel
4.4 ELG over * in oval (proof mark): side of cylinder
4.4 ELG étoilé dans cartouche ovale: côté du barillet

4.5 Krone über R: linke Seite Laufansatz (verwendet bis 26.02.1968)
4.5 rown over R (sideways, discontinued on Feb. 26, 1968): left side oft barrel lug
4.5 R couronné (jusqu’au 26 février 1968): côté gauche de la console

4.6 Kommentare/Ergänzungen:
4.6 Comments/amendments
4.6 Vos commentaires/Précisions

5. Händler- / Distributeur- / Importeur- / Zeichen / Beschriftung (ggf. klein oder versteckt angebracht)
Dealer / Distributor / Importer Marks and Markings (might be small or hidden)
Marques et Marquages des Revendeurs / Distributeus / Importateurs (peuvent être ou discrets)

5.1 Bärbel Harlos Waffen, Schwäbisch Hall in zwei Zeilen:
5.1 Bärbel Harlos Waffen, Schwäbisch Hall in two lines:
5.1 Bärbel Harlos Waffen, Schwäbisch Hall sur deux lignes

B.HARLOS
RIEDEN

5.2 Bärbel Harlos Waffen, Schwäbisch Hall einzeilig:
5.2 Bärbel Harlos Waffen, Schäbisch Hall in one line
5.2 Bärbel Harlos, Schwabisch Hall sur une ligne:

B.HARLOS

5.3 Jacobi, Iserlohn: linke Rahmenseite:
5.3 Jacobi, Iserlohn: if yes, left side of frame
5.3 Jacobi, Iserlohn: si oui, sur côté gauche du bâti 

JACOBI

5.4 Withum, Kressbronn: Abszugsbügel
5.4 Withum, Kressbronn: trigger guard
5.4 Withum, Kressbronn: sur le pontet

WITHUM

5.5 Sonstige: welcher Name?/welches Zeichen?
5.5 Others: which name/which mark, please, specify
5.5 Autres: Qui? Quelle marque ? Merci de préciser

5.6 Kommentare/Ergänzungen:
5.6 Comments/amendments:
5.6 Vos commentaires/Précisions

6. TROMMEL / CYLINDER / BARILLET

6.1 Trommel abgesetzt/stufig:
6.1 Rebated:
6.1 Barillet ceinturé

6.1.1 Trommel glatt/ohne Gravur:
6.1.1 plain no engraving:
6.1.1 Simple sans gravure

6.1.2 Gravur Centaure Seeschlacht-Szene:
6.1.2 Engraving proprietary naval scene:
6.1.2 Avec gravure scène navale exclusive

Centaure

6.1.2.1 Markierung zwischen den Enden der Seeschlacht-Szene:
6.1.2.1 Marking between the scene’s ends:
6.1.2.1 Marquage entre début et fin de la gravure:

NEW MODEL 44

6.1.2.2 Markierung nahe Trommelrand: sonst wie 6.1.2.1:
6.1.2.2 Marking close to rim; plus 6.1.2.1:
6.1.2.2 Marquage près du bord de la chambre; plus 6.1.2.1:


ENGAGED 16 MAY 1843

6.1.3 Gravur Colt-/Ormsby-Typ-Stil Seeschlacht-Szene:
6.1.3 Engraving Colt/Ormsby-type-style naval scene:
6.1.3 Gravure scène navale Colt/Ormsby:


ENGAGED 16 MAY 1843

6.1.3.1 Markierung nahe Trommelrand: zwischen Szenenenden:
6.1.3.1 Marking close to rim: between the scene’s ends:
6.1.3.1 Marquage près du bord de la chambre: Marquage entre début et fin de la gravure:


CENTENNIAL

6.1.3.2 Markierung nahe Trommelrand: ohne „CENTENNIAL“ zwischen Szenenendenravur
6.1.3.2 Marking close to rim: no „CENTENNIAL“ between the scene’s ends
6.1.3.2 Marquage près du bord de la chambre: Pas de marquage CENTENNIAL“ entre début et fin de la gravure:


ENGAGED 16 MAY 1843

6.1.3.3 Markierung nahe Trommelrand: zwischen Szenenenden COLTS PATENT Nº mit Seriennummer (sehr selten)
6.1.3.3 Marking close to rim: between the scene’s ends COLTS PATENT Nº and serial number (very rare)
6.1.3.3 Marquage près du bord de la chambre: Marquage entre début et fin de la gravure COLTS PATENT Nº et numéro de série (très rare)


ENGAGED 16 MAY 1843

6.2 Trommel kanneliert:
6.2 Cylinder fully fluted:
6.2 Barillet flutté

6.3 Kammertiefe: innen vom Rand bis zur Schulter/Stufe oberhalb des Pistonbodens gemessen
6.3 Chambers: interior depth, distance from rim to shoulder/step above bottom/base of nipple
6.3 Chambres: longueur totale, longueur entre entrée chambre et cône/entre fond de chambre (cheminée) et cône


V1 – frühe große Kammern / early large chambers / précoce” grandes chambres:
ca. 30,06 mm/1.183 Inch

V2 – mittlere mittelgroße Kammern / middle mid-size chambers / “intermédiaire” chambres moyennes:
ca. 27.35 mm/1.076 Inch

V3 späte kleine Kammern / late small chambers / “tardive” petites chambres
ca. 22,75 mm/.896 Inch

6.4 Kommentare/Ergänzungen
6.4 Comments/amendments:
6.4 Vos commentaires/Précisions:

7. Züge im Lauf / Rahmen / Trommelachse / Griffstück / Hahnsporn
Grooves of Barrel / Frame / Arbor / Grip / Hammerspur
Rayures du Canon / Bâti / Axe / Crosse / Crête de Chien

7.1 Züge im Lauf: 6 Züge sind bei früher Fertigung und 8 Züge bei späterer Fertigung recht häufig
7.1 Grooves of barrel: 6 grooves are quite common in early production and 8 grooves in later production
7.1 Rayures du canon: 6 rayures sont assez courants au début de la production et 8 rayures dans la production ultérieure

7.2 3-Schraubenrahmen
7.2 3-Screw frame:
7.2 Bâti à 3 vis:


7.2.1 Stoßboden und Griffstück mit Einfräsung für Anschlagkasten
7.2.1 recoil shield cut for shoulder stock, toe on butt for shoulder stock
7.2.1 Gravure scène navale Colt/Ormsby:

7.2.2 Stoßboden mit, Griffstück ohne Einfräsung für Anschlagkasten
7.2.2 recoil shield cut for shoulder stock, no toe on butt for shoulder stock
7.2.2 Gravure scène navale Colt/Ormsby:

7.2.3 Stoßboden und Griffstück ohne Einfräsung für Anschlagkasten
7.2.3 recoil shield not cut for shoulder stock, no toe on butt for shoulder stock
7.2.3 Gravure scène navale Colt/Ormsby:


7.3 4-Schraubenrahmen
7.3 4-Screw frame
7.3 Gravure scène navale Colt/Ormsby:

7.3.1 4/Führungs-Schraubenpaar: bündig mit Rahmen
7.3.1 4th pair/guiding screws: flush with frame
7.3.1 4th vis affleurant le bâti

7.3.2 4./Führungs-Schraubenpaar: ca. 1,88 mm/.074 Inch vorstehend 
7.3.2 4th pair/guiding screws: extending ca. .74 inch/1,88 mm
7.3.2 4th vis sortant du bâti de .74 in/1,88 mm

7.3.3 4./Führungs-Schraubenpaar: ca. 6,00 mm/.236 Inch vorstehend 
7.3.3 4th pair/guiding screws: extending ca. .236 inch/6,00 mm 
7.3.3 4th vis sortant du bâti de .236 in/6,00 mm

7.4 Trommelachse
7.4 Arbor
7.4 Axe


Version 1
tiefe/separate Fettrille neben Keildurchbruch, Ende rechtwinklig abgesetzt
deep, separate grease groove near slot for wedge, square ended
gorges de graissage profondes et séparées près du passage de clavette, extrémité droite


Version 2
flache/separate Fettrille neben Keildurchbruch, leicht konisches Ende
shallow, separate grease groove near slot for wedge, slightly tapered end
gorges de graissage peu profondes et séparées près du passage de clavette, extrémité légèrement conique


Version 3
ohne separate Fettrille neben Keildurchbruch, Ende leicht konisch
tapered end, no separate grease groove near slot for wedge
extrémité conique, pas de gorges de graissage près du passage de clavette


Version 4
ohne separate Fettrille neben Keildurchbruch, Ende rechtwinklig abgesetzt
square end, no separate grease groove near slot for wedge
extrémité droite, pas de gorges de graissage près du passage de clavette

7.5 Griffrücken
7.5 Backstrap
7.5 Armature


Version 1
frühe Version (aus 3 Teilen zusammengeschweißt/abgewinkelt)
early version (welded together from 3 part/bent over)
précoce: 3 parties soudées


Version 2
späte Version (Gussteil)
late version (cast)
“tardive”: 1 pièce coulée

7.6 Schraube – Griffboden
7.6 Butt screw:
7.6 Vis du talon:


Version 1
klein: Kopfdurchmesser ca. 7,47 mm/.294 Inch, Gewindedurchm. ca. 4,78 mm/.188 Inch
small – diameter head ca. .294 inch/7,47 mm, diameter threads .188 inch/4,78 mm
petite – diamètre de la tête env .294 in/7,47 mm, filetage .188 in/4,78 mm

Version 2
fett: Kopfdurchmesser ca. 7,96 mm/.313 Inch, Gewindedurchm ca. 5,77 mm/.227 Inch
beefy – diameter head ca. .313 incg/7,96 mm, diameter theads .227 inch/5,85 mm
costaud – diamètre de la tête env .313 in/7,96 mm, filetage .227 in/5,85 mm

7.7 Hammersporn
7.7 Hammer spur:
7.7 Crête de chien:


Version 1
S-förmig, geschweifte runde Spitze, Länge ca. 21,20 mm/.834 Inch
small – diameter head ca. .294 inch/7,47 mm, diameter threads .188 inch/4,78 mm

Version 2
kurzer gerader Rücken, scharfe abgerundete Spitze, Länge ca. 21,20 mm/.834 Inch
beefy – diameter head ca. .313 incg/7,96 mm, diameter theads .227 inch/5,85 mm

Version 3
gerader Rücken, dünne scharfe abgerundete Spitze, Länge ca. 21,00 mm/.825 inch

Version 4
kurzer gerader Rücken, abgeflachte abgerundete Spitze, Länge ca. 21,90 mm/.862 Inch

7.8 Kommentare/Ergänzungen
7.8 Comments/amendments:
7.8 Vos commentaires/Précisions:


8. Material/Finish
8. Material/Finish
8. Matériaux/Finitions

8.1 Stahl
8.1 Carbon steel
8.1 Acier au Carbone


Version 1

brüniert: Lauf, Trommel, Griffrücken, Stempel der Ladepresse; bunt gehärtet: Rahmen, Hammer, Hebel der Ladepresse
blued: barrel, cylinder, backstrap, plunger of loading press; case colored: frame, hammer, lever of loading press
Bronzé: canon, barillet, armature, tampon du bourroir: Jaspé: Bâti, chien, levier de bourroir

Version 2
brüniert: Lauf, Trommel, Stempel der Ladepresse; bunt gehärtet: Rahmen, Hammer, Hebel der Ladepresse
blued: barrel, cylinder, plunger of loading press; case colored: frame, hammer, lever of loading press
Bronzé: canon, barillet, tampon du bourroir; Jaspé: Bâti, chien, levier de bourroir

8.2 weißfertig (s.g. Stainless Look): Hochglanz poliert; brüniert: Laufhaltekeil, Schrauben
8.2 „In the white“ (“stainless look“): high gloss polish; blued: wedge, screws
8.2 Poli blanc (“aspect inox”): brillant poli: Bronzé: clavette, vis

8.3 Rostfreier Stahl: gräulicher Hochglanz, brüniert: Laufhaltekeil, Schrauben
8.3 Stainless steel „grayish“ high gloss polish; blued: wedge, screws
8.3 Acier Inox: brillant “grisâtre” Bronzé: clavette, vis

8.4 Messing: Abzugsbügel
8.4 Brass: triggerguard
8.4 Laiton: Pontet

8.5 versilbert: Abzugsbügel/Griffrücken
8.5 Silver plated: triggerguard, backstrap
8.5 Plaqué Argent: pontet, armature

8.6 Kommentare/Ergänzungen
8.6 Comments/amendments:
8.6 Vos commentaires/Précisions:


9. Anschlagschaft / Shoulder Stock / Crosse d’Epaule

9.1 Seriennummer (häufig entsprechend dem Revolver)
9.1 Serial number (often matching pistol)
9.1 Numéro de série (correspond souvent à celui de l’arme)

9.1.1 von außen sichtbar ins Messing geschlagen
9.1.1 stamped on brass
9.1.1 Visible de l ‘extérieur frappés sur le laiton

A: oben auf Kolbenplatte / top of butt plate / partie supérieure de la plaque de couche

B: unten auf Kolbenhals / bottom tang / partie inférieure de la fixation

9.1.2 handschriftlich im Holz mit/ohne F-Präfix:
9.1.2 penciled on wood with/without prefix F:
9.1.2 marquée au stylo avec/sans le préfixe F:

A: unter Kolbenplatte / under butt plate / sous la plaque de couche

B: in Ausnehmung für Kolbenjoch /  inside bottom tang mortise / dans la mortaise de la fixation

9.2 Sonstige Ziffern:
9.2 Other digits:
9.2 Autres Numéros:


Version 1
Innenseite Messingbeschläge – bitte spezifizieren -> 9.6
stamped inside brass – please, specify digits -> 9.6
frappés dans les parties intérieures des pièces en laiton – merci de préciser -> 9.6

Version 2
unter Kolbenplatte / butt plate / plaque de couche

Version 3
unter Oberseite Kolbenhals / bottom tang / fixation

9.3 Stempel des Schaftherstellers, eingeschlagen ins Holz unter Kolbenplatte:
9.3 Contract Manufacturer’s Mark of Wooden Stock: stamped on wood under butt plate:
9.3 Marquage de fabricant de sous traitant de crosses d’épaule: frappé dans le bois sous la plaque de couche:


Version 1
bisher bekanntes Zeichen SILE
only mark found so far: SILE
seule marque trouvée à ce jour: SILE

Version 2
kein Zeichen
no mark
pas de marque

Version 3
andere Zeichen, bitte spezifizieren -> 9.6
other, please specify -> 9.6
autre, merci de préciser -> 9.6

9.4 Markierung Herstellungsland (links auf Kolbenhals) MADE IN BELGIUM:
9.4 Country of origin: on left side of bottom tang MADE IN BELGIUM
9.4 Pays d’Origine: sur la gauche de la fixation MADE IN BELGIUM

9.5 Sonstige Markierungen/Zeichen
9.5 Other marks/markings
9.5 Autres Marques/Marquages

9.6 Kommentare/Ergänzungen
9.6 Comments/amendments:
9.6 Vos commentaires/Précisions:

10. Zubehör
10. Accessories
10. Accessoires

10.1 Originale Centaure-Pappschachtel
10.1 Original cardboard box
10.1 Boite carton Originale

10.2 Originale Gebrauchsanleitung (meistens im Deckel der originalen Pappschachtel)
10.2 Original instructions for use (usually inside lid of box)
10.2 Mode d’emploi original (généralement à l’intérieur du couvercle de la boite)

10.3 Hölzerne Präsentationsschatulle:
10.3 Wooden presentation case:
10.3 Coffret bois de présentation:

A: nicht vorhanden / unavailable / indisponible

B: Englischer Stil (Gefache) / English Fit (partitioned) / A l’Anglaise (cloisonnée)

C: Französischer Stil (Umriss)/ French Fit (contoured) / A la Française (moulé)

Farbe der Innenausstattung, bitte Beschreibung & Fotos -> 10.8
color of interior, please, describe and add pictures -> 10.8
Couleur de la garniture, merci de décrire et d’ajouter des photos svp -> 10.8

10.4 Pulverflasche, gestempelt COLTS PATENT und Dixon & Sons:
10.4 Powder flask marked COLTS PATENT und Dixon & Son:
10.4 Poire à poudre marquée COLTS PATENT et Dixon & Sons:

10.5 Kugelzange für Rundkugel + konisches Geschoß, gestempel
10.5 2 cavity bullet mould (round ball and conical)
10.5 Moule à balles double cavité (pour balles rondes et coniques) marqué 

MADE IN BELGIUM:

A: nicht vorhanden / unavailable / indisponible

B: Messing / brass / laiton

C: brünierter Stahl / blued steel / acier bronze

10.6 Ölfläschchen, gestempelt Sheffield England:
10.6 Oil bottle marked Sheffield England:
10.6 Huilier marquéSheffield England::

10.7 Zündhütchendose: bitte Beschreibung / Fotos:
10.7 Cap Container: please, describe and add pictures
10.7 Vos commentaires/Précisions:

10.8 Kommentare/Ergänzungen
10.8 Comments/amendments:
10.8 Vos commentaires/Précisions:

11. Allgemeine Kommentare, Bemerkungen u.s.w.
11. Grooves of Barrel / Frame / Arbor / Grip / Hammerspur
11. Rayures du Canon / Bâti / Axe / Crosse / Crête de Chien

Deutsch

Ein Bild sagt mehr als 1000 Worte. Deshalb hilft es, wenn Du dem Fragenkatalog digitale Fotos Deines Centaure bzw. des Anschlagschafts beifügst. In Verbindung mit Deinen Angaben erleichtert dies die Beurteilung und Klassifizierung. Deshalb bitte ich um folgende Ansichten Deines Centaure bzw. Anschlagschafts:

  1. Revolver: Waffe von rechts und links, Beschriftung der Laufoberseite; Seriennummern auf Laufansatz/Abzugsbügel/Rahmen (von unten); Beschusszeichen, Centaure Logo (linke Seite Laufansatz und Rahmen); ELG über * im Oval plus Inspektorenzeichen auf der Trommel; MADE IN BELGIUM linke Laufseite bzw. unter dem Griffstück. 
  2. Anschlagschaft: Seriennummern oben auf Kolbenplatte und unten auf Kolbenhals; linke Seite Kolbenhals MADE IN BELGIUM; alle sonstigen Markierungen und Zeichen.

Detailfotos des zerlegten Centaure bzw. Anschlagschafts sind immer aufschlussreich:

  1. Revolver: Seriennummern (Trommelrück- und -vorderseite, links unten auf der Querstrebe vom Griffrücken/verdeckt durch den Holzgriff, in der Einfräsung auf der Rückseite des Holzgriffs/verdeckt durch den Griffrücken, links unten auf Hammer); Trommelachse von der Seite.
  2. Anschlagschaft: Alle Markierungen und Zeichen, die nach Entfernen der Messingteile auf dem Holz bzw. der Innenseite von Kolbenhals und Kolbenplatte sichtbar sind.

Fotos des Zubehörs wie 

  1. Centaure-Pappschachtel samt Etikett mit Serien-Nummer und Datum, soweit vorhanden,
  2. Gebrauchsanleitung (Datumstempel?),
  3. Falls Du Erstbesitzer bist, Datum der WBK-Eintragung oder Rechnungskopie, 
  4. Originale Kugelzangen, Pulverflaschen, Ölfläschchen, Pistonschlüssel, Zündhütchendosen, Präsentationskästen, etc. 

Bitte, fülle den online Fragenkatalog aus und maile deine Bildern über data@1960nma.org an Wolf D. „Long Johns Wolf“ Niederastroth. Das gilt natürlich auch bei Fragen, Vorschlägen oder Ergänzungen zur Dokumentation. Deine Angaben und Fotos werden wie die anderer Sammler und Schützen anonymisiert gespeichert und ausgewertet, um mehr über (Varianten der) Centaure-Revolver zu lernen. 

Herzlichen Dank für Deine Hilfe und Unterstützung bei der Erforschung der lizensierten belgischen Brüder des guten alten Colt 1860 Army aus dem 19. Jahrhundert!

ENGLISH

One picture is worth a thousand words. Therefore, if possible provide digital pictures of your Centaure revolver and shoulder stock as applicable. Together with your completed data sheet they facilitate further studies, analysis and classification. The following views of your revolver and shoulder stock, respectively are requested:

  1. Pistol: Right sight view, left sight view, top of barrel marking, view of muzzle; serial numbers (underneath rearward barrel lug/forward frame/forward triggerguard); proof marks & centaur emblem (left side of barrel lug, frame, ELG overstar in oval plus inspector mark on cylinder, MADE IN BELGIUM left side of barrel, underneath butt.
  2. Shoulder stock: Serial numbers (top of butt plate/bottom tang),MADE IN BELGIUM left side bottom 

tang, all other marks and markings.

It will be appreciated if you can also provide pictures of those parts of the disassembled revolver and/or shoulder stock that show further marks and markings:

  1. Pistol: Serial number/digits on breech (side of cylinder, buttstrap left side covered by grip, digits on grip/rear side covered by backstrap, hammer lower left side), arbor taken at 90° angle from the side.
  2. Shoulder stock: All marks and markings visible after removal of yoke and butt plate, visible on wood, stamped on inside of brass.

Pictures of accessories like 

  1. Boxes incl. box labels with serial number and date, 
  2. Instruction for use (dated?),
  3. Original sales slip if available (if you are the first owner),
  4. Original powder flasks, oil bottles, nipple wrenches, cap boxes, wooden presentation cases, etc.

Please fill the form and email your pictures to Wolf D. “Long Johns Wolf” Niederastroth at data@1960nma.org

If you have questions, suggestions or wish to make amendments, let us know.

Once anonymized your data and pictures will be entered into a program to learn more about (variations of) these revolvers and share it with others. Consequently findings from this data will be made available to those contributing to the work, as more information becomes available. 

Thanks for your help and supporting the research of our favorite licensed Belgian brother of the venerable Colt 1860 Army of the 19th century!

French

Une photo vaut mille mots, donc si pouvez nous faire parvenir des photos numériques de votre Centaure et de sa crosse d’épaule en même temps que ce formulaire complété, cela facilitera les études d’évaluation et de classification. Les vues ci-dessous seront les plus utiles:

  1. Pistolet: vues de côté (droite et gauche), vue des marquages sur le dessus du canon, vue de la bouche du canon, vues des numéros de série et des différents marquages (dessous, derrière, de la console, du canon, du bâti) etc., ainsi que du logo Centaure, de l’ELG dans l’oval sur l’étoile, des marques de  l’inspecteur, du MADE IN BELGIUM à gauche du canon ou sous la crosse.
  2. Crosse d’épaule: numéros de série (plaque de couche et fixation) ainsi que toutes autres marques,  des MADE IN BELGIUM.

Nous apprécierions également des photos de toutes les pièces démontées (pistolet ou crosse d’épaule) présentant des autres marquages :

  1. Pistolet: numéro de série, numéros  (sur le barillet, sur l’armature, sur la crosse, sur le chien) et axe (photo à 90° de côté svp).
  2. Crosse d’épaule: tous les marquages visibles, une fois toutes les pièces démontées, sur le bois et sur les pièces en laiton (Plaque de couche, fixation).

Des photos des accessoires tels que

  1. Des boites, y compris des étiquettes diverses avec les numéros de série et les dates.
  2. des modes d’emploi (datés ?),
  3. des factures originales (si vous êtes le primo propriétaire),
  4. des moules à balles, des poires à poudre originales, des huiliers, des clés à cheminées, des boites d’amorce, des cofferts de présentation etc.

Veuillez remplir le formulaire et envoyer vos photos à data@1960nma.org Wolf D. „Long Johns Wolf“ Niederastroth. Si vous avez des questions ou si vous souhaitez apporter des précisions, n’hésitez pas à m’en faire part. Une fois “anonymisées” vos données et vos photos seront intégrées à un programme destiné à améliorer les connaissances sur ces revolvers et à les partager avec les personnes intéressées. Par conséquent, les résultats de ces études seront communiqués à ceux qui ont participé à ce travail. 

Merci pour votre aide et votre support à cette recherche sur le frère belge du vénérable Colt 1860 Army du 19ème siècle.

Success

Your form submitted successfully!

Error

Sorry! your form was not submitted properly, Please check the errors above.